קישור ל-RSS
העולם הוא מקום מסוכן לחיות בו; לא בגלל שאנשים הם רעים    אלא בגלל שאנשים לא עושים דבר בקשר לכך    
מגזין הכיבוש - מצור, חומה ומחסומים

עמוד הבית  חזרה הדפס  שלח לחבר

בקשה לסיוע בחילוץ ספר הכוזרי מידי המכס על גשר הירדן והעברתו בשלום לידי קהל הקוראים בארץ



לציבור המלומדים ואוהבי הספר שלום,

בהמשך לדיווח ששלחתי אליכם לפני שבועות מספר בנוגע לגורלה הנפתל של מהדורת ספר
הכוזרי בערבית בדרכה אל קהל היעד של הקוראים בארץ,
אני פונה אליכם בקריאה לסייע לעורך המהדורה, מר נביה בשיר לחלץ את עותקי המהדורה
מידי המכס בגשר אלנבי ולאפשר את העברתה לידינו הקוראים.
נכון לעכשיו, 67 עותקים של מהדורת ספר הכוזרי (יחד עם 14 ספרים שונים נוספים)
מעוכבים במחסני המכס בגשר אלנבי בעילה של פעולה `בניגוד לחוק החל
על מסחר עם האויב` (ראו תצלום צו התפיסה המצורף). נביה ניסח מכתב שבו הוא מסביר
בתמצית את הרקע להכנת המהדורה, רקע שאין לו דבר וחצי דבר
עם מסחר בכלל ומסחר עם האויב בפרט (ראו נוסח המכתב המצורף). נביה יודה לכל אחד מכם
שיהיה מוכן לסייע לו לשחרר את מטען עותקי ספר הכוזרי המעוכב
בדרך של שליחתו, בהקדם האפשרי, של פקס בחתימכם הכולל את נוסח הפנייה שניסח נביה (או
נוסח אחר מידכם) לידי מר יהודה בן דוד, גובה מכס נהר הירדן
למספר 04-6480020.

בברכה, ד`ר אהוד קריניס


הודעה שהועברה
מאת: אהוד קריניס
תאריך: 19 באפריל 2012 12:45
נושא: תלאותיו של ספר הכוזרי לרבי יהודה הלוי בדרכו לארץ הקודש - מעוכב בגשר אלנבי


ספר הכוזרי, מן המפורסמים והחשובים בחיבורי מחשבת-ישראל, נכתב במקורו
על-ידי יהודה הלוי בערבית-היהודית (ערבית הנכתבת באותיות עבריות) , שפת
תרבותם של היהודים יושבי ארצות האסלאם. הספר תורגם לעברית סמוך לזמנו של
המחבר (המאה השתים-עשרה) ונפוץ בעולם היהודי שאינו דובר ערבית בתרגומו
זה. בתקופה המודרנית תורגם ספר הכוזרי לשפות שונות ובהן השפות האירופאיות
המרכזיות.

נביה בשיר איש ירושלים (יליד סכנין), הכותב כעת עבודת דוקטורט בתחום
הספרות הערבית-יהודית במחלקה למחשבת-ישראל באונ` בין-גוריון, נטל על עצמו
את המשימה החלוצית להביא בפני קוראי הערבית בני ימינו את ספרו של יהודה
הלוי. לצורך כך הוא החליף את האותיות עבריות של המקור הערבי-יהודי
באותיות ערבית ותרגם לערבית את המובאות בעברית השזורות בתוך הטקסט הערבי.
בנוסף לכך הוסיף ביד רחבה הערות והסברים, מבואות, נספחים ומפתחות. בהכנת
מהדורה זו שארכה למעלה משבע שנים, והתבצעה כולה ללא שום תמיכה כלכלית,
נעזר המהדיר בעצתם ועזרתם של מלומדים ישראלים רבים ובכללם כותב שורות
אלו, שתרם למהדורה פרק מבוא תחת הכותרת `הרקע הערבי של ספר הכוזרי`.

בשבוע הבא אמורה הייתה להתקיים השקתה של מהדורת נביה בשיר של ספר הכוזרי
במסגרת אירועי יריד ספרים בינלאומי ברמאללה. כעת נודע, שהשלטונות
הישראליים מנעו ממספר רב של הוצאות מרחבי העולם הערבי, וביניהן ההוצאה
שהדפיסה את מהדורת ספר הכוזרי (הפועלת מבירות), את האפשרות ליטול חלק
ביריד. עקב-כך בוטל היריד ולא תתאפשר השקת מהדורת ספר הכוזרי במסגרתו.

בכך לא תמו תלאותיו של ספר הכוזרי במהדורתו החדשה בדרכו לארץ הקודש.
ניסיון שליחת עותקי המהדורה דרך גורם מתווך ירדני (מדינה שלהבדיל מלבנון,
מקיימת יחסים דיפלומטיים עם מדינת ישראל ואינה מוגדרת על-ידה כמדינת
אויב) נתקל בקשיים. המכס הישראלי הממוקם על מעבר גשר אלנבי מבקש להשית
שיעור גבוה של תשלום מכס על עותקי הספר הממוענים לידי המהדיר בירושלים.

עדיין לא אבדה תקווה ואנו מקווים שבדרך זו או אחרת יצליחו עותקי ספר
הכוזרי לחצות בקרוב את המחסומים ולמצוא את נתיבם אל הקוראים בארצנו.

ד`ר אהוד קריניס
מחבר הספר: (God’s Chosen People: Judah Halevi’s Kuzari and the Shīʻī
Imām Doctrine (Brepols : Turnhout, 2013

קישורים למאמרים האחרונים בנושא

הישראלים בברלין מפגינים `לקבל את פני` נתניהו
היום בבית המשפט העליון - תביעת פיצויים של נער ששותק בארבעת גפיו מירי של הצבא.
הימים החולפים קשים מנשוא. המראות הקשים של הפצצות והריסות, לצד תמונותיהם של הקורבנות והפצועים הרבים, ביניהם עשרות נשים וילדים - מפלחות את הלב.